# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Codelight
# This file is distributed under the same license as the The GDPR Framework package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The GDPR Framework 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gdpr@codelight.eu\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-16 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-19 12:43+0530\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: pt_PT\n"

#: gdpr-framework.php:26
msgctxt "(Admin)"
msgid "WordPress GDPR &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress GDPR &rsaquo; Erro"

#: gdpr-framework.php:35
msgctxt "(Admin)"
msgid "Invalid PHP version"
msgstr "Versão do PHP inválida"

#: gdpr-framework.php:35
msgctxt "(Admin)"
msgid "You must be using PHP 5.6.33 or greater."
msgstr "Você deve usar o PHP 5.6.33 ou superior."

#: gdpr-framework.php:42
msgctxt "(Admin)"
msgid "Invalid WordPress version"
msgstr "Versão do WordPress inválida"

#: gdpr-framework.php:42
msgctxt "(Admin)"
msgid "You must be using WordPress 4.3.0 or greater."
msgstr "Você deve usar o WordPress 4.3.0 ou superior."

#: gdpr-framework.php:52
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"You appear to be running a development version of GDPR. You must run "
"<code>composer install</code> from the plugin directory."
msgstr ""
"Você parece estar executando uma versão de desenvolvimento do GDPR. Você "
"deve executar <code>instalação do compositor</code> no diretório do plugin."

#: gdpr-framework.php:53
msgctxt "(Admin)"
msgid "Autoloader not found."
msgstr "Autoloader não encontrado."

#: gdpr-framework.php:115
msgctxt "(Admin)"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"

#: src/Admin/AdminTab.php:115
msgctxt "(Admin)"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: src/Admin/AdminTab.php:151
msgctxt "(Admin)"
msgid "Policy generated!"
msgstr "Política gerada!"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:37
msgctxt "(Admin)"
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:42
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Privacy Tools"
msgstr "Ativar ferramentas de privacidade"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:52
msgctxt "(Admin)"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:57 src/Admin/WordpressAdmin.php:151
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Tools Page"
msgstr "Página de ferramentas de privacidade"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:64 src/Admin/WordpressAdmin.php:147
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Página da política de privacidade"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:71
msgctxt "(Admin)"
msgid "Terms & Conditions Page"
msgstr "Página Termos e Condições"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:81
msgctxt "(Admin)"
msgid "View & Export Data"
msgstr "Visualizar e exportar dados"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:86
msgctxt "(Admin)"
msgid "Export action"
msgstr "Exportar ação"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:93 src/Admin/AdminTabGeneral.php:132
msgctxt "(Admin)"
msgid "Email to notify"
msgstr "E-mail para notificar"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:104
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete & Anonymize Data"
msgstr "Eliminar & anonimizar dados"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:109
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete action"
msgstr "Ação Eliminar"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:116
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete or reassign content?"
msgstr "Eliminar ou reatribuir conteúdo?"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:124
msgctxt "(Admin)"
msgid "Reassign content to"
msgstr "Reatribuir conteúdo para"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:145
msgctxt "(Admin)"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:150
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable automatic theme compatibility"
msgstr "Ativar compatibilidade automática de temas"

#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:167 src/Admin/AdminTabGeneral.php:183
#: src/Admin/AdminTabGeneral.php:196 src/Admin/AdminTabGeneral.php:235
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:62
msgctxt "(Admin)"
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Selecione &mdash;"

#: src/Admin/WordpressAdmin.php:65
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy & GDPR Settings"
msgstr "Privacidade & Configurações de GDPR"

#: src/Admin/WordpressAdmin.php:66
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:30
#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:49
msgctxt "(Admin)"
msgid "Consent"
msgstr "Consentimento"

#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:157
msgctxt "(Admin)"
msgid "Consent slug is a required field!"
msgstr "Consentimento slug é um campo obrigatório!"

#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:162
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"You may only use alphanumeric characters, dash and underscore in the consent "
"slug field."
msgstr ""
"Você só pode usar caracteres alfanuméricos, traço e sublinhado no campo slug "
"de consentimento."

#: src/Components/Consent/AdminTabConsent.php:167
msgctxt "(Admin)"
msgid "Consent title is a required field!"
msgstr "O título de consentimento é um campo obrigatório!"

#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:46
#: views/modules/contact-form-7/content-privacy.php:2
#: views/modules/wordpress-comments/terms-checkbox.php:14
#: views/modules/wordpress-user/registration-terms-checkbox.php:15
#, php-format
msgid "I accept the %sPrivacy Policy%s"
msgstr "Eu aceito a %sPolítica de Privacidade%s"

#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:50
#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:69
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This consent is not visible by default. If someone wishes to withdraw it, "
"they should simply request to delete all their data."
msgstr ""
"Este consentimento não é visível por padrão. Se alguém desejar retirá-lo, "
"basta solicitar a exclusão de todos seus dados."

#: src/Components/Consent/ConsentManager.php:65
#, php-format
msgid "I accept the %sTerms & Conditions%s"
msgstr "Eu aceito os %sTermos e Condições%s"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:19
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:61
#: views/admin/privacy-policy/generated.php:1 views/installer/header.php:41
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:70
msgctxt "(Admin)"
msgid "Company information"
msgstr "Informações da Empresa"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:75
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:209
msgctxt "(Admin)"
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da empresa"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:82
msgctxt "(Admin)"
msgid "Company Email"
msgstr "E-mail da empresa"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:89
msgctxt "(Admin)"
msgid "Company Location"
msgstr "Localização da empresa"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:105
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:245
msgctxt "(Admin)"
msgid "Representative Contact Name"
msgstr "Nome do contato representativo"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:112
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:252
msgctxt "(Admin)"
msgid "Representative Contact Email"
msgstr "E-mail de contato representativo"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:119
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:259
msgctxt "(Admin)"
msgid "Representative Contact Phone"
msgstr "Telefone de contato representativo"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:135
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Authority"
msgstr "Autoridade de Proteção de Dados"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:141
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:286
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Authority Website"
msgstr "Website da autoridade de proteção de dados"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:148
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:293
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Authority Email"
msgstr "Email da autoridade de proteção de dados"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:155
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:300
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Authority Phone"
msgstr "Telefone da Autoridade de Proteção de Dados"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:165
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:175
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Officer"
msgstr "Oficial de Proteção de Dados"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:168
msgctxt "(Admin)"
msgid "Knowledge base: Do I need to appoint a Data Protection Officer?"
msgstr ""
"Base de conhecimento: preciso nomear um responsável pela proteção de dados?"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:182
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Officer Name"
msgstr "Nome do responsável pela proteção de dados"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:190
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Protection Officer Email"
msgstr "E-mail do responsável pela proteção de dados"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:216
msgctxt "(Admin)"
msgid "Contact Email"
msgstr "Email de contato"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:235
msgctxt "(Admin)"
msgid "Representative Contact"
msgstr "Contato do Representativo"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:238
msgctxt "(Admin)"
msgid "Knowledge base: Do I need to appoint an EU-based representative?"
msgstr "Base de conhecimento: Preciso nomear um representante com base na UE?"

#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:317
#: src/Components/PrivacyPolicy/AdminTabPrivacyPolicy.php:324
msgctxt "(Admin)"
msgid "DPO Name"
msgstr "DPO Nome"

#: src/Components/PrivacyPolicy/PrivacyPolicy.php:82
#: src/Installer/Installer.php:271 src/Installer/Steps/PolicySettings.php:199
#: views/themes/storefront/footer.php:3
#: views/themes/twentyseventeen/footer.php:3
#: views/themes/twentysixteen/footer.php:4
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"

#: src/Components/PrivacyToolsPage/PrivacyToolsPageShortcode.php:19
msgid "This page is currently disabled."
msgstr "Esta página está atualmente desativado."

#: src/Components/PrivacyToolsPage/PrivacyToolsPageShortcode.php:35
#: src/Installer/Installer.php:279
#: src/Installer/Steps/ConfigurationPages.php:55
#: views/themes/storefront/footer.php:7
#: views/themes/twentyseventeen/footer.php:7
#: views/themes/twentysixteen/footer.php:9
msgid "Privacy Tools"
msgstr "Ferramentas de privacidade"

#: src/Components/Support/AdminTabSupport.php:13
#: src/Components/Support/AdminTabSupport.php:20
msgctxt "(Admin)"
msgid "Support"
msgstr "Apoio"

#: src/Components/WordpressComments/WordpressComments.php:90
#, php-format
msgid "%sERROR:%s You need to accept the privacy policy to post a comment."
msgstr ""
"%sERRO:%s Você precisa aceitar a política de privacidade para postar um "
"comentário."

#: src/Components/WordpressUser/Controllers/DashboardDataPageController.php:54
#: views/privacy-tools/notices.php:19
msgid "We have received your request and will reply within 30 days."
msgstr "Recebemos sua solicitação e responderemos dentro de 30 dias."

#: src/Components/WordpressUser/Controllers/DashboardDataPageController.php:59
#: views/privacy-tools/notices.php:15
msgid "Consent withdrawn."
msgstr "Consentimento retirado."

#: src/Components/WordpressUser/RegistrationForm.php:42
msgid "<strong>ERROR</strong>: You must accept the terms and conditions."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Você deve aceitar os Termos e Condições."

#: src/Components/WordpressUser/WordpressUser.php:63
#: src/Components/WordpressUser/WordpressUser.php:64
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/header.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Tools"
msgstr "Ferramentas de privacidade"

#: src/DataSubject/AdminTabDataSubject.php:27
#: src/DataSubject/AdminTabDataSubject.php:41
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data Subjects"
msgstr "Os titulares dos dados"

#: src/DataSubject/DataRepository.php:143
msgid "Data exported"
msgstr "Dados exportados"

#: src/DataSubject/DataRepository.php:158
msgid "Data export request"
msgstr "Pedido de exportação de dados"

#: src/DataSubject/DataRepository.php:171
msgid "Data removed"
msgstr "Dados removidos"

#: src/DataSubject/DataRepository.php:186
msgid "Data removal request"
msgstr "Pedido de remoção de dados"

#: src/DataSubject/DataSubjectIdentificator.php:65
#: src/DataSubject/DataSubjectIdentificator.php:82
msgid "Your personal data on"
msgstr "Seus dados pessoais em"

#: src/Helpers.php:27
msgctxt "(Admin)"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: src/Helpers.php:28
msgctxt "(Admin)"
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: src/Helpers.php:29
msgctxt "(Admin)"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: src/Helpers.php:30
msgctxt "(Admin)"
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: src/Helpers.php:31
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: src/Helpers.php:32
msgctxt "(Admin)"
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: src/Helpers.php:33
msgctxt "(Admin)"
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: src/Helpers.php:34
msgctxt "(Admin)"
msgid "Estonia"
msgstr "Estônia"

#: src/Helpers.php:35
msgctxt "(Admin)"
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: src/Helpers.php:36
msgctxt "(Admin)"
msgid "France"
msgstr "França"

#: src/Helpers.php:37
msgctxt "(Admin)"
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: src/Helpers.php:38
msgctxt "(Admin)"
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: src/Helpers.php:39
msgctxt "(Admin)"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: src/Helpers.php:40
msgctxt "(Admin)"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: src/Helpers.php:41
msgctxt "(Admin)"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: src/Helpers.php:42
msgctxt "(Admin)"
msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"

#: src/Helpers.php:43
msgctxt "(Admin)"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: src/Helpers.php:44
msgctxt "(Admin)"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: src/Helpers.php:45
msgctxt "(Admin)"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/Helpers.php:46
msgctxt "(Admin)"
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Baixos"

#: src/Helpers.php:47
msgctxt "(Admin)"
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: src/Helpers.php:48
msgctxt "(Admin)"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/Helpers.php:49
msgctxt "(Admin)"
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: src/Helpers.php:50
msgctxt "(Admin)"
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: src/Helpers.php:51
msgctxt "(Admin)"
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovênia"

#: src/Helpers.php:52
msgctxt "(Admin)"
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: src/Helpers.php:53
msgctxt "(Admin)"
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: src/Helpers.php:54
msgctxt "(Admin)"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: src/Helpers.php:69
msgctxt "(Admin)"
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: src/Helpers.php:70
msgctxt "(Admin)"
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: src/Helpers.php:71
msgctxt "(Admin)"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Listenstaine"

#: src/Helpers.php:72
msgctxt "(Admin)"
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"

#: src/Helpers.php:73
msgctxt "(Admin)"
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: src/Helpers.php:74
msgctxt "(Admin)"
msgid "Rest of the world"
msgstr "Resto do mundo"

#: src/Helpers.php:145
msgid "An error has occurred. Please contact the site administrator."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor contate o administrador do site."

#: src/Installer/Installer.php:135
msgctxt "(Admin)"
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistente de configuração"

#: src/Installer/Steps/ConfigurationPages.php:23
#: src/Installer/Steps/PolicySettings.php:23
#: src/Installer/Steps/PolicySettings.php:48
msgctxt "(Admin)"
msgid "&mdash; Create a new page &mdash;"
msgstr "&mdash; Crie uma nova página &mdash;"

#: src/Installer/Steps/PolicySettings.php:38
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"We have automatically selected your WooCommerce Terms & Conditions page."
msgstr ""
"Selecionamos automaticamente sua página de Termos e Condições do WooCommerce."

#: src/Modules/ContactForm7/ContactForm7.php:35
msgctxt "(Admin)"
msgid "gdpr terms txt"
msgstr "gdpr termos texto"

#: src/Router.php:80 src/Router.php:92 src/Router.php:125 src/Router.php:141
#, php-format
msgid "Nonce error for action \"%s\". Please go back and try again!"
msgstr "Erro Nonce para a ação \"%s\". Por favor volte e tente novamente!"

#: src/Router.php:149
msgctxt "(Admin)"
msgid "You do not have the required permissions to perform this action!"
msgstr "Você não tem as permissões necessárias para executar esta ação!"

#: views/admin/consent.php:3
msgctxt "(Admin)"
msgid "Default consent types"
msgstr "Tipos de consentimento padrão"

#: views/admin/consent.php:4
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"These are the consent types that have been automatically registered by the "
"framework or a plugin."
msgstr ""
"Estes são os tipos de consentimento que foram registrados automaticamente "
"pelo framework ou por um plugin."

#: views/admin/consent.php:7 views/admin/consent.php:52
msgctxt "(Admin)"
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: views/admin/consent.php:8 views/admin/consent.php:38
#: views/admin/consent.php:60
msgctxt "(Admin)"
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: views/admin/consent.php:9 views/admin/consent.php:41
#: views/admin/consent.php:63
msgctxt "(Admin)"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: views/admin/consent.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: views/admin/consent.php:18
msgctxt "(Admin)"
msgid "Visible"
msgstr "Visível"

#: views/admin/consent.php:20
msgctxt "(Admin)"
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"

#: views/admin/consent.php:29
msgctxt "(Admin)"
msgid "Custom consent types"
msgstr "Tipos de consentimento personalizados"

#: views/admin/consent.php:30
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Here you can add custom consent types to track. They will not be used "
"anywhere by default - you will need to build an integration for each of them."
msgstr ""
"Aqui você pode adicionar tipos de consentimento personalizados para "
"rastrear. Eles não serão usados em qualquer lugar por padrão - você "
"precisará criar uma integração para cada um deles."

#: views/admin/consent.php:35
msgctxt "(Admin)"
msgid "Machine-readable slug"
msgstr "legível-por-máquina slug"

#: views/admin/consent.php:44 views/admin/consent.php:68
msgctxt "(Admin)"
msgid "Visible?"
msgstr "Visível?"

#: views/admin/consent.php:72
msgctxt "(Admin)"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: views/admin/consent.php:93
msgctxt "(Admin)"
msgid "Additional info"
msgstr "Informação adicional"

#: views/admin/consent.php:95
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This text will be displayed to your data subjects on the Privacy Tools page."
msgstr ""
"Este texto será exibido para seus titulares de dados na página Ferramentas "
"de Privacidade."

#: views/admin/data-subjects/search-form.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"On this page, you can find which data subjects personal data you are storing "
"and download, export or delete it."
msgstr ""
"Nesta página, você pode encontrar os dados pessoais dos titulares de dados "
"que você está armazenando e baixá-los, exportá-los ou excluí-los."

#: views/admin/data-subjects/search-form.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Find data subject by email"
msgstr "Encontrar titular dos dados por e-mail"

#: views/admin/data-subjects/search-form.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: views/admin/data-subjects/search-form.php:16
msgctxt "(Admin)"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: views/admin/data-subjects/search-results.php:7
msgctxt "(Admin)"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: views/admin/data-subjects/search-results.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid "is not a registered user."
msgstr "não é um usuário registrado."

#: views/admin/data-subjects/search-results.php:16
msgctxt "(Admin)"
msgid "Download data (html)"
msgstr "Baixar dados (html)"

#: views/admin/data-subjects/search-results.php:17
msgctxt "(Admin)"
msgid "Export data (json)"
msgstr "Exportar dados (json)"

#: views/admin/data-subjects/search-results.php:21
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This user has admin capabilities. Deleting data via this interface is "
"disabled."
msgstr ""
"ste usuário tem recursos administrativos. A exclusão de dados por meio dessa "
"interface está desativada."

#: views/admin/data-subjects/search-results.php:24
msgctxt "(Admin)"
msgid "Anonymize data"
msgstr "Anonimizar dados"

#: views/admin/data-subjects/search-results.php:25
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete data"
msgstr "Apagar dados"

#: views/admin/data-subjects/search-results.php:29
msgctxt "(Admin)"
msgid "No data found!"
msgstr "Nenhum dado encontrado!"

#: views/admin/general/delete-action-email.php:5
#: views/admin/general/export-action-email.php:5
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:29
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:79
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"

#: views/admin/general/delete-action-reassign.php:3
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:50
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete content"
msgstr "Eliminar conteúdo"

#: views/admin/general/delete-action-reassign.php:6
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:53
msgctxt "(Admin)"
msgid "Reassign content to a user"
msgstr "Reatribuir conteúdo a um usuário"

#: views/admin/general/delete-action-reassign.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"If the user has submitted any content on your site, should it be deleted or "
"reassigned to another user?"
msgstr ""
"Se o usuário enviou algum conteúdo em seu site, ele deve ser excluído ou "
"reatribuído a outro usuário?"

#: views/admin/general/description-data-page.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Select the page where users can go to control their data. This page must "
"contain the [gdpr_privacy_tools] shortcode."
msgstr ""
"Selecione a página onde os usuários podem ir para controlar seus dados. Esta "
"página deve conter o shortcode [gdpr_privacy_tools]."

#: views/admin/general/enable.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable the view, export and forget functionality for users and visitors"
msgstr ""
"Ativar a visualização, exportar e esquecer a funcionalidade para usuários e "
"visitantes"

#: views/admin/general/enable.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Enable the Privacy Tools page on front-end and dashboard. This allows "
"visitors to request viewing and deleting their personal data and withdraw "
"consents."
msgstr ""
"Ative a página Ferramentas de privacidade no front-end e no painel. Isso "
"permite que os visitantes solicitem a visualização e exclusão de seus dados "
"pessoais e retirem os consentimentos."

#: views/admin/general/theme-compatibility.php:9
#: views/installer/steps/integrations.php:21
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Automatically add Privacy Policy and Privacy Tools links to your site footer."
msgstr ""
"Adicione automaticamente os links da Política de Privacidade e das "
"Ferramentas de Privacidade ao rodapé do seu site."

#: views/admin/notices/header.php:4 views/admin/settings-page.php:3
#: views/installer/header.php:23
msgctxt "(Admin)"
msgid "The GDPR Framework"
msgstr "The GDPR Framework"

#: views/admin/notices/helper-autoinstall.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"A Privacy Policy page has been created, but it is empty. You can generate a "
"policy template on this page."
msgstr ""
"Uma página da Política de Privacidade foi criada, mas está vazia. Você pode "
"gerar um modelo de política nesta página."

#: views/admin/notices/helper-policy.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Heads up - your Privacy Policy still requires some attention. Find the "
"places marked with [TODO] and replace them with real content!"
msgstr ""
"Atenção - sua Política de Privacidade ainda requer alguma atenção. Encontre "
"os lugares marcados com [TODO] e substitua-os por conteúdo real!"

#: views/admin/notices/helper-tools.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"The contents of this page should contain the [gdpr_privacy_tools] shortcode."
msgstr "O conteúdo desta página deve conter o shortcode [gdpr_privacy_tools]."

#: views/admin/privacy-policy/description-policy-page.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Select the page which will contain your Privacy Policy"
msgstr "Selecione a página que irá conter sua Política de Privacidade"

#: views/admin/privacy-policy/generated.php:3
msgctxt "(Admin)"
msgid "Your Privacy Policy has been generated."
msgstr "Sua Política de Privacidade foi gerada."

#: views/admin/privacy-policy/generated.php:20
msgctxt "(Admin)"
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Voltar"

#: views/admin/privacy-policy/header.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This page allows you to generate a Privacy Policy based on the information "
"you entered below."
msgstr ""
"Esta página permite gerar uma Política de Privacidade com base nas "
"informações inseridas abaixo."

#: views/admin/settings-page.php:31
#, php-format
msgctxt "(Admin)"
msgid "The GDPR Framework. Built with &#9829; by %sCodelight%s."
msgstr "The GDPR Framework. Construído com &#9829; por %sCodelight%s."

#: views/admin/support/contents.php:5 views/installer/steps/finish.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Need more info?"
msgstr "Precisa de mais informações?"

#: views/admin/support/contents.php:11 views/installer/steps/finish.php:16
msgctxt "(Admin)"
msgid "Site Owner's guide to GDPR"
msgstr "Guia do proprietário do site para GDPR"

#: views/admin/support/contents.php:14 views/installer/steps/finish.php:19
msgctxt "(Admin)"
msgid "Read the full guide on GDPR compliance."
msgstr "Leia o guia completo sobre a conformidade com o GDPR."

#: views/admin/support/contents.php:20 views/installer/steps/finish.php:25
msgctxt "(Admin)"
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de conhecimento"

#: views/admin/support/contents.php:23 views/installer/steps/finish.php:28
msgctxt "(Admin)"
msgid "Check out the knowledge base for common questions and answers."
msgstr "Confira a base de conhecimento para perguntas e respostas comuns."

#: views/admin/support/contents.php:29 views/installer/steps/finish.php:34
msgctxt "(Admin)"
msgid "Developer's guide to GDPR"
msgstr "Guia do desenvolvedor para GDPR"

#: views/admin/support/contents.php:32 views/installer/steps/finish.php:37
msgctxt "(Admin)"
msgid "We have a thorough guide to help making custom sites compliant."
msgstr ""
"Temos um guia completo para ajudar a tornar sites personalizados compatíveis."

#: views/admin/support/contents.php:40 views/installer/steps/finish.php:45
msgctxt "(Admin)"
msgid "Need help?"
msgstr "Precisa de ajuda?"

#: views/admin/support/contents.php:46 views/installer/steps/finish.php:51
msgctxt "(Admin)"
msgid "Submit a support request"
msgstr "Envie uma solicitação de suporteEnvie uma solicitação de suporte"

#: views/admin/support/contents.php:49 views/installer/steps/finish.php:54
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Found a bug or problem with the plugin? Post in the wordpress.org support "
"forum."
msgstr ""
"ncontrou um bug ou problema com o plugin? Publique no fórum de suporte do "
"wordpress.org."

#: views/admin/support/contents.php:55 views/installer/steps/finish.php:60
msgctxt "(Admin)"
msgid "Request a consultation"
msgstr "Solicite uma consulta"

#: views/admin/support/contents.php:58 views/installer/steps/finish.php:63
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Need development or legal assistance in making your site compliant? We can "
"help!"
msgstr ""
"Precisa de desenvolvimento ou assistência jurídica para tornar seu site "
"compatível? Nós podemos ajudar!"

#: views/admin/wizard-buttons.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Restart setup wizard"
msgstr "Reiniciar o assistente de configuração"

#: views/email/action-export.php:8 views/email/action-forget.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This email is just for your information. You don't need to take any action"
msgstr "Este e-mail é apenas para sua informação. Você não precisa fazer nada"

#: views/email/action-forget.php:8
msgctxt "(Admin)"
msgid "The data subject had a user account on your website."
msgstr "O sujeito dos dados tinha uma conta de usuário no seu site."

#: views/email/identify-data-subject.php:2
msgid "Someone has requested access to your data on"
msgstr "Alguém solicitou acesso aos seus dados em"

#: views/email/identify-data-subject.php:3
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Se isso foi um erro, ignore este e-mail e nada acontecerá."

#: views/email/identify-data-subject.php:4
msgid "To manage your data, visit the following address:"
msgstr "ara gerenciar seus dados, visite o seguinte endereço:"

#: views/email/identify-data-subject.php:10
msgid "This link is valid for 15 minutes."
msgstr "Este link é válido por 15 minutos."

#: views/email/no-data.php:2
msgid "Someone has requested information about your personal data on"
msgstr "Alguém solicitou informações sobre seus dados pessoais em"

#: views/email/no-data.php:3
msgid "None of your personal data is stored on"
msgstr "Nenhum dos seus dados pessoais é armazenado em"

#: views/email/no-data.php:5
msgid ""
"If this was a mistake or you did not request this email, just ignore it and "
"nothing will happen."
msgstr ""
"Se isso foi um erro ou você não solicitou este e-mail, ignore-o e nada "
"acontecerá."

#: views/email/request-export.php:13 views/email/request-forget.php:13
msgctxt "(Admin)"
msgid "As a reminder: according to GDPR, you have 30 days to comply."
msgstr "Como um lembrete: de acordo com PIBR, você tem 30 dias para cumprir."

#: views/global/delete-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically anonymize data"
msgstr "Automaticamente anonimizar dados"

#: views/global/delete-action.php:5
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically delete data"
msgstr "Eliminar automaticamente dados"

#: views/global/delete-action.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically anonymize data and notify me via email"
msgstr "Automaticamente anonimizar dados e me notificar via e-mail"

#: views/global/delete-action.php:13
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically delete data and notify me via email"
msgstr "Exclua automaticamente os dados e me notifique por e-mail"

#: views/global/delete-action.php:16 views/global/export-action.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Only notify me via email"
msgstr "Apenas me notifique via e-mail"

#: views/global/export-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically download data"
msgstr "Baixar automaticamente dados"

#: views/global/export-action.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid "Automatically download data and notify me via email"
msgstr "Baixar dados automaticamente e me notificar via e-mail"

#: views/installer/continue-notice.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "The The GDPR Framework setup has not been finalized yet."
msgstr "A configuração da The GDPR Framework ainda não foi finalizada."

#: views/installer/continue-notice.php:3
msgctxt "(Admin)"
msgid "You can continue the setup at any time."
msgstr "Você pode continuar a configuração a qualquer momento."

#: views/installer/continue-notice.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid "Continue the setup wizard"
msgstr "Continue o assistente de configuração"

#: views/installer/continue-notice.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Hide this message"
msgstr "Esconder esta mensagem"

#: views/installer/footer.php:7
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: views/installer/header.php:26
msgctxt "(Admin)"
msgid "I need help"
msgstr "Eu preciso de ajuda"

#: views/installer/header.php:29
msgctxt "(Admin)"
msgid "Developer Docs"
msgstr "Documentos do desenvolvedor"

#: views/installer/header.php:36
msgctxt "(Admin)"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"

#: views/installer/header.php:46
msgctxt "(Admin)"
msgid "Forms & Consent"
msgstr "Formulários e Consentimento"

#: views/installer/header.php:51
msgctxt "(Admin)"
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: views/installer/steps/configuration-settings.php:23
#: views/installer/steps/configuration-settings.php:73
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enter the email address to notify"
msgstr "Digite o endereço de e-mail para notificar"

#: views/installer/steps/disclaimer.php:21
msgctxt "(Admin)"
msgid "I accept"
msgstr "Eu aceito"

#: views/installer/welcome-notice.php:7
msgctxt "(Admin)"
msgid "Run the setup wizard"
msgstr "Execute o assistente de configuração"

#: views/installer/welcome-notice.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid "Auto-install pages"
msgstr "Auto-instalar páginas"

#: views/installer/welcome-notice.php:15
msgctxt "(Admin)"
msgid "Skip and install manually"
msgstr "Pular e instalar manualmente"

#: views/modules/contact-form-7/generator-privacy.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This tag generates the default text for Terms & Conditions and/or Privacy "
"Policy checkbox."
msgstr ""
"Essa tag gera o texto padrão para a caixa de seleção Termos e Condições e/ou "
"Política de Privacidade."

#: views/modules/contact-form-7/generator-privacy.php:15
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: views/modules/wordpress-comments/terms-checkbox.php:6
#: views/modules/wordpress-user/registration-terms-checkbox.php:7
#, php-format
msgid "I accept the %sTerms and Conditions%s and the %sPrivacy Policy%s"
msgstr "Eu aceito %sTermos e Condições%s e %sPolítica de Privacidade%s"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-consent.php:3
msgid "Manage consents"
msgstr "Gerenciar consentimentos"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-consent.php:6
#: views/privacy-tools/form-consent.php:6
msgid "Here you can withdraw any consents you have given."
msgstr "Aqui você pode retirar qualquer consentimento que tenha dado."

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-consent.php:8
#: views/privacy-tools/form-consent.php:9
msgid "Consent types"
msgstr "Tipos de consentimento"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-consent.php:23
#: views/privacy-tools/form-consent.php:24
msgid "Withdraw"
msgstr "Remover"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:5
#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/form-delete.php:5
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete this user and all data"
msgstr "Eliminar este usuário e todos os dados"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete my data"
msgstr "Eliminar meus dados"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:15
#: views/privacy-tools/form-delete.php:11
msgid "Delete all data we have gathered about you."
msgstr "Elimine todos os dados que coletamos sobre você."

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:16
#: views/privacy-tools/form-delete.php:12
msgid "If you have a user account on our site, it will also be deleted."
msgstr ""
"Se você tiver uma conta de usuário em nosso site, ela também será excluída."

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:17
#: views/privacy-tools/form-delete.php:13
msgid "Be careful - this action is permanent and CANNOT be undone."
msgstr "Tenha cuidado - esta ação é permanente e NÃO PODE ser desfeita."

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/data-page/form-delete.php:22
msgid ""
"You seem to have an administrator or equivalent role, so deleting/"
"anonymizing via this page is disabled."
msgstr ""
"Parece que você tem um administrador ou função equivalente, portanto, a "
"exclusão/anonimização por meio dessa página está desativada."

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/form-export.php:7
#: views/privacy-tools/form-export.php:1
msgid "Download your data"
msgstr "Baixe seus dados"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/form-export.php:12
#: views/privacy-tools/form-export.php:12
msgid "Download as table"
msgstr "Baixar como tabela"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/form-export.php:15
#: views/privacy-tools/form-export.php:19
msgid "Export as JSON"
msgstr "Exportar como JSON"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/form-export.php:19
#: views/privacy-tools/form-export.php:4
msgid "You can download all your data formatted as a table for viewing."
msgstr ""
"Você pode baixar todos os seus dados formatados como uma tabela para "
"visualização."

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/form-export.php:20
#: views/privacy-tools/form-export.php:5
msgid "Alternatively, you can export it in machine-readable JSON format."
msgstr ""
"Como alternativa, você pode exportá-lo no formato legível por máquina JSON ."

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/form-delete.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete user and all data"
msgstr "Eliminar usuário e todos os dados"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/form-delete.php:14
msgctxt "(Admin)"
msgid "Anonymize user and all data"
msgstr "Tornar anônimo o usuário e todos os dados"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/form-delete.php:23
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"You seem to have an administrator or equivalent role, so deleting/"
"anonymizing via this page is disabled."
msgstr ""
"Parece que você tem um administrador ou função equivalente, portanto, a "
"exclusão/anonimização por meio desta página está desativada."

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/header.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "GDPR Data"
msgstr "GDPR Data"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/header.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid "This user has been anonymized."
msgstr "Este usuário foi anonimizado."

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/table-consent.php:4
msgctxt "(Admin)"
msgid "Consents given"
msgstr "Consentimentos dados"

#: views/modules/wordpress-user/dashboard/profile-page/table-consent.php:17
msgctxt "(Admin)"
msgid "No consents given"
msgstr "Nenhum consentimento dado"

#: views/privacy-tools/form-consent.php:2
msgid "Consent"
msgstr "Consentimento"

#: views/privacy-tools/form-delete.php:1
#: views/privacy-tools/notice-admin-role.php:1
msgid "Delete my user and data"
msgstr "Eliminar meu usuário e dados"

#: views/privacy-tools/form-delete.php:6
msgid "Delete my data"
msgstr "Eliminar meus dados"

#: views/privacy-tools/form-identify.php:4
msgid "Identify yourself!"
msgstr "Se identifique!"

#: views/privacy-tools/form-identify.php:7
#: views/privacy-tools/form-identify.php:10
msgid "Enter your email address"
msgstr "Insira o seu endereço de email"

#: views/privacy-tools/form-identify.php:13
msgid "Send email"
msgstr "Enviar email"

#: views/privacy-tools/notice-admin-role.php:4
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data deletion is disabled for administrative accounts."
msgstr "A eliminação de dados está desativada para contas administrativas."

#: views/privacy-tools/notices.php:3
msgid ""
"We will send you an email with the link to access your data. Please check "
"your spam folder as well!"
msgstr ""
"Enviaremos um e-mail com o link para acessar seus dados. Por favor, "
"verifique sua pasta de spam também!"

#: views/privacy-tools/notices.php:7
msgid "The email you entered does not appear to be a valid email."
msgstr "O email que você inseriu não parece ser um email válido."

#: views/privacy-tools/notices.php:11
msgid "Sorry - the link seems to have expired. Please try again!"
msgstr "Desculpe - o link parece ter expirado. Por favor, tente novamente!"

#: views/privacy-tools/privacy-tools.php:4
msgid "You are identified as"
msgstr "Você está identificado como"

#: views\admin\general\enable-tac.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable the term and condition page."
msgstr "Ativar o termo e a página de condição."

#: src\Admin\AdminTabGeneral.php:51
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Term and Conditions"
msgstr "Ativar Termos e Condições"

#: gdpr-framework.php:121
msgid ""
"This website uses cookies to ensure you get the best experience on our "
"website."
msgstr ""
"Este site usa cookies para garantir que você obtenha a melhor experiência em "
"nosso site."

#: gdpr-framework.php:121
msgid "Decline"
msgstr "Declínio"

#: gdpr-framework.php:121
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"

#: gdpr-framework.php:133
msgid "Learn more"
msgstr "Saber mais"

#: AdminTabGeneral.php:94
msgctxt "(Admin)"
msgid "From Email"
msgstr "Do email"

#: AdminTabGeneral.php:87
msgctxt "(Admin)"
msgid "From Name"
msgstr "De nome"

#: AdminTabGeneral.php:82
msgctxt "(Admin)"
msgid "Email Setting"
msgstr "Configuração de email"

#: AdminTabGeneral.php:104
msgctxt "(Admin)"
msgid "Acceptance Popup Setting"
msgstr "Configuração de aceitação de pop-up"

#: AdminTabGeneral.php:109
msgctxt "(Admin)"
msgid "Popup Position"
msgstr "Posição pop-up"

#: AdminTabGeneral.php:116
msgctxt "(Admin)"
msgid "Popup theme"
msgstr "Tema pop-up"

#: AdminTabGeneral.php:123
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Background Color"
msgstr "Cor de fundo de aceitação de cookie"

#: AdminTabGeneral.php:130
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Text Color"
msgstr "Cor do texto de aceitação de cookies"

#: AdminTabGeneral.php:137
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Button Backgroung Color"
msgstr "Cor de Backgroung de botão de aceitação de cookie"

#: AdminTabGeneral.php:144
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Button Color"
msgstr "Cor do botão de aceitação de cookie"

#: AdminTabGeneral.php:151
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Border Color"
msgstr "Cor da borda de aceitação de cookies"

#: AdminTabGeneral.php:67
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Cookie Acceptance Popup"
msgstr "Ativar pop-up de aceitação de cookies"

#: AdminTabGeneral.php:73
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Popup Content"
msgstr "Conteúdo pop-up de aceitação de cookies"

#: description-position-action.php
msgctxt "(Admin)"
msgid "Select position of the Popup"
msgstr "Selecione a posição do Popup"

#: description-theme-action.php
msgctxt "(Admin)"
msgid "Select theme of the Popup"
msgstr "Selecione o tema do Popup"

#: description-theme-action.php:69
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable Comment Checkbox"
msgstr "Desativar caixa de seleção de comentários"

#: description-theme-action.php:76
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable Register Form Checkbox"
msgstr "Desativar caixa de seleção de formulário de registro"

#: description-theme-action.php:312
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable Checkbox For Comments"
msgstr "Desativar a caixa de seleção para comentários"

#: AdminTabGeneral.php:319
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable Checkbox For Register Form"
msgstr "Desativar a caixa de seleção para o formulário de registro"

#: views/privacy-tools/form-identify.php:15
msgid "Please identify yourself via e-mail"
msgstr "Por favor, identifique-se via e-mail"

#: advanced-integration\header.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "This page allows you to advance integration with ClassiDocs™"
msgstr "Esta página permite avançar na integração com o ClassiDocs™"

#: AdminTabAdvancedIntegration.php:97
msgctxt "(Admin)"
msgid "ClassiDocs Password"
msgstr "Senha ClassiDocs"

#: AdminTabAdvancedIntegration.php:88
msgctxt "(Admin)"
msgid "ClassiDocs Username"
msgstr "Nome de Usuário do ClassiDocs"

#: AdminTabAdvancedIntegration.php:79
msgctxt "(Admin)"
msgid "ClassiDocs URL"
msgstr "URL de ClassiDocs"

#: AdminTabAdvancedIntegration.php:69
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Response with related queries?"
msgstr "Ativar resposta com consultas relacionadas?"

#: AdminTabAdvancedIntegration.php:60
msgctxt "(Admin)"
msgid "Submit SAR request details?"
msgstr "Enviar detalhes da solicitação de SAR?"

#: AdminTabAdvancedIntegration.php:51
msgctxt "(Admin)"
msgid "Integrate with ClassiDocs?"
msgstr "Integrar com ClassiDocs?"

#: AdminTabAdvancedIntegration.php:43
msgctxt "(Admin)"
msgid "Integration Settings"
msgstr "Configurações de Integração"

#: AdminTabAdvancedIntegration.php:35
msgctxt "(Admin)"
msgid "Advanced Integration"
msgstr "Integração Avançada"

#: checkbox-field.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Sign up for free here"
msgstr "Inscreva-se de graça aqui"

#: checkbox-field.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Click Here"
msgstr "Clique aqui"

#: ClassiDocs-results.php:12
msgid "Previous Results"
msgstr "Resultados anteriores"

#: ClassiDocs-results.php:13
msgid "Current Results"
msgstr "Resultados atuais"

#: ClassiDocs-results.php:19
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ClassiDocs-results.php:22
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: ClassiDocs-results.php:34
msgid "Workstation"
msgstr "Posto de trabalho"

#: ClassiDocs-results.php:37
msgid "Last Scan"
msgstr "Última verificação"

#: ClassiDocs-results.php:62
msgid "No ClassiDocs data found!"
msgstr "Nenhum dado de ClassiDocs encontrado!"

#: enable_popup_header.php:5
msgid "Cookies used on the website!"
msgstr "Cookies usados no site!"

#: enable_popup_header.php:9
msgid "Leave blank if don't want header to get display."
msgstr "Deixe em branco se não quiser que o cabeçalho seja exibido."

#: AdminTabCookiePopup.php:39
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Popup Settings"
msgstr "Configurações de pop-up de cookie"

#: AdminTabCookiePopup.php:17
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Popup"
msgstr "Cookie Popup"

#: AdminTabCookiePopup.php:49
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable One Time Cookie Acceptance Popup"
msgstr "Ativar pop-up de aceitação de cookies de uso único"

#: consent.php:79
msgctxt "(Admin)"
msgid "Show Consent types"
msgstr "Mostrar tipos de consentimento"

msgctxt "(Admin)"
msgid "Hide consent types"
msgstr "Ocultar tipos de consentimento"

msgctxt "(Admin)"
msgid "Do you want form to be GDPR compliance."
msgstr "Você quer que o formulário seja compatível com o GDPR?"

msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"You have installed flamingo, To make this GDPR compliance in individual "
"contact form's privacy tab check the checkbox for include data to be search "
"on Privacy tool."
msgstr ""
"Você instalou o flamingo, Para tornar essa conformidade com o GDPR na guia "
"de privacidade do formulário de contato individual, marque a caixa de "
"seleção para incluir dados a serem pesquisados ​​na ferramenta Privacidade."

msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Policy Link On Popup"
msgstr "Enable Policy Link On Popup"

msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable Privacy policy on Popup"
msgstr "Enable Privacy policy on Popup"

#: AdminTabCookiePopup.php
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance Popup header"
msgstr "Cookie Acceptance Popup header"

#: views\admin\privacy-manager\header.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Data443™ Privacy Manager"
msgstr "Gerenciador de privacidade do Data443™"

#: views\admin\privacy-manager\header.php:3
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"ensures privacy regulation compliance, such as GDPR, CCPA, LGPD, etc, at the "
"next level."
msgstr ""
"garante o cumprimento da regulamentação de privacidade, como GDPR, CCPA, "
"LGPD, etc., no próximo nível."

#: views\admin\privacy-manager\header.php:4
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"In addition to DSAR tracking and management, Privacy Manager adds the "
"following features to your data protection compliance resources:"
msgstr ""
"Além do rastreamento e gerenciamento do DSAR, o Privacy Manager adiciona os "
"seguintes recursos aos seus recursos de conformidade de proteção de dados:"

#: views\admin\privacy-manager\header.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid "Log and store ICO breach notifications"
msgstr "Registrar e armazenar notificações de violação do ICO"

#: views\admin\privacy-manager\header.php:7
msgctxt "(Admin)"
msgid "Keeps full record of all requests, ticketed and timeline"
msgstr ""
"Mantém o registro completo de todas as solicitações, ticketed e cronograma"

#: views\admin\privacy-manager\header.php:8
msgctxt "(Admin)"
msgid "Gap analysis and breach notifications"
msgstr "Análise de lacunas e notificações de violações"

#: views\admin\privacy-manager\header.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "In depth activity log with all GDPR, CCPA, etc actions evidenced"
msgstr ""
"Log detalhado de atividades com todas as ações GDPR, CCPA, etc evidenciadas"

#: views\admin\privacy-manager\header.php:10
msgctxt "(Admin)"
msgid "Highlights areas of concern and where you need to focus"
msgstr "Destaca áreas de preocupação e onde você precisa se concentrar"

#: views\admin\privacy-manager\header.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"eLearning platform with access for all staff to ensure privacy regulation "
"compliance and obligations"
msgstr ""
"Plataforma de eLearning com acesso para todos os funcionários para garantir "
"o cumprimento e as obrigações de regulamentação de privacidade"

#: views\admin\privacy-manager\header.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid "Tracks who accesses the system, when and why"
msgstr "Rastreia quem acessa o sistema, quando e por quê"

#: views\admin\privacy-manager\header.php:15
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Our system enables your business to demonstrate its obligations in "
"protecting your customer data, show understanding of your business "
"activities and deliver eLearning and online tests to employees, ensuring "
"everyone in your company understands your privacy compliance rules and best "
"practices to operate."
msgstr ""
"Nosso sistema permite que sua empresa demonstre suas obrigações na proteção "
"dos dados de seus clientes, mostre a compreensão de suas atividades "
"comerciais e forneça testes on-line aos funcionários, garantindo que todos "
"na sua empresa entendam suas regras de conformidade de privacidade e "
"práticas recomendadas."

#: views\admin\privacy-manager\header.php:16
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"No matter where you are on your data privacy journey, the ultimate goal is "
"compliance."
msgstr ""
"Não importa onde você esteja em sua jornada de privacidade de dados, o "
"objetivo final é a conformidade."

#: views\admin\privacy-manager\header.php:16
msgctxt "(Admin)"
msgid "enables your organization to comply with all privacy regulations."
msgstr ""
"permite que sua organização cumpra todas as regulamentações de privacidade."

#: views\admin\support\contents.php:49
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"Found a bug or have a question about the plugin? Submit a support request "
"and we’ll get right on it!"
msgstr ""
"Encontrou um bug ou tem alguma dúvida sobre o plugin? Envie uma solicitação "
"de suporte e entraremos nela."

#: views\admin\support\contents.php:58
msgctxt "(Admin)"
msgid "Need assistance in making your site compliant? We can help!"
msgstr "Precisa de ajuda para tornar seu site compatível? Nós podemos ajudar!"

#: views\admin\general\woo-compatibility.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable WooCommerce data on GDPR tool"
msgstr "Ativar dados do WooCommerce na ferramenta GDPR"

#: src\Admin\AdminTabGeneral.php:241
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable WooCommerce Compatibility"
msgstr "Ativar compatibilidade com o WooCommerce"

#: views\modules\wordpress-user\dashboard\data-page\form-delete.php:19
msgid "Note Regarding Order:"
msgstr "Nota sobre o pedido:"

#: views\modules\wordpress-user\dashboard\data-page\form-delete.php:20
msgid ""
"Your order with status Processing will not get deleted until status change."
msgstr ""
"Seu pedido com o status Processamento não será excluído até a mudança de "
"status."

#: views\modules\wordpress-user\dashboard\data-page\form-delete.php:21
msgid "Your order with status Completed will get anonymize."
msgstr "Seu pedido com status Concluído será anonimizado."

#: views\modules\wordpress-user\dashboard\data-page\form-delete.php:22
msgid "If you delete Completed order you can't apply for refund."
msgstr "Se você excluir o pedido Concluído, não poderá solicitar o reembolso."

#: views\admin\general\woo-compatibility.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid "Will work for WooCommerce Version 3.4.0 or later."
msgstr "Vai funcionar para o WooCommerce versão 3.4.0 ou posterior."

#: views\admin\general\edd-compatibility.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable EDD data on GDPR tool."
msgstr "Schakel EDD-gegevens in op GDPR-tool."

#: views\admin\general\edd-compatibility.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid "Will work for EDD Version 2.0.0 or later."
msgstr "Werkt voor EDD versie 2.0.0 of nieuwer."

#: src\Admin\AdminTabGeneral.php:262
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable EDD Compatibility"
msgstr "Schakel EDD-compatibiliteit in"

#: gdpr-framework.php:298
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Política de Cookies"

#: ConsentManager.php:96
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"This consent is visible by default on woocommerce checkout page. If someone "
"wishes to withdraw it, they should simply request to delete all their data."
msgstr ""
"Esse consentimento é visível por padrão na página de checkout do "
"woocommerce. Se alguém desejar retirá-lo, basta solicitar a exclusão de "
"todos os dados."

#: ConsentManager.php:96
msgctxt "(Admin)"
msgid "Woocommerce Policy Consent"
msgstr "Consentimento da Política de Woocommerce"

#: WoocommerceGdpr.php:150
msgid "Please acknowledge the Privacy Policy"
msgstr "Por favor, reconheça a Política de Privacidade"

#: woo-compatibility.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable WooCommerce data on GDPR tool."
msgstr "Ative os dados do WooCommerce na ferramenta GDPR."

#: views\admin\general\enable-popup.php:12
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"<b>Note:</b> Need to add custom content <b>gdpr_cookie_consent</b> its "
"accepted on popup accept button."
msgstr ""
"<b> Observação: </ b> é necessário adicionar conteúdo personalizado <b> "
"gdpr_cookie_consent </ b> ao botão aceitar aceito no pop-up."

#: AdminTabCookiePopup.php:105
msgctxt "(Admin)"
msgid "Popup Dismiss Text"
msgstr "Popup Dismiss Text"

#: AdminTabCookiePopup.php:98
msgctxt "(Admin)"
msgid "Popup Allow Text"
msgstr "Popup Permitir Texto"

#: AdminTabGeneral.php:241
msgctxt "(Admin)"
msgid "Woocommerce Integration"
msgstr "Integração com o Woocommerce"

#: AdminTabGeneral.php:259
msgctxt "(Admin)"
msgid "Easy Digital Download Integration"
msgstr "Integração Easy Digital Download"

#: has-dpo.php:11
msgctxt "(Admin)"
msgid "I have appointed a Data Protection Officer (DPO)"
msgstr "Eu nomeei um Diretor de Proteção de Dados (DPO)"

#: views/admin/general/stylesheet.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Enable basic styling for Privacy Tools page."
msgstr "Ative o estilo básico para a página das Ferramentas de Privacidade."

#: AdminTabPrivacyPolicy.php:204
msgctxt "(Admin)"
msgid "Delete Text"
msgstr "Excluir texto"

#: consent.php:80
msgctxt "(Admin)"
msgid "Add consent type"
msgstr "Adicionar tipo de consentimento"

#: AdminTabGeneral.php:127
msgctxt "(Admin)"
msgid "Privacy Policy Custom URL"
msgstr "URL personalizado da política de privacidade"

#: custom-policy-url.php:6
msgctxt "(Admin)"
msgid "Leave blank if privacy policy page already selected"
msgstr ""
"Deixe em branco se a página da política de privacidade já tiver sido "
"selecionada"

#: views/admin/general/description-delete-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "What should happen if a data subject requests deleting their data."
msgstr ""
"O que deve acontecer se um sujeito de dados solicitar a exclusão de seus "
"dados."

#: views/admin/general/description-export-action.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid "Optional. Select the page which contains your Terms & Conditions"
msgstr "Opcional Selecione a página que contém seus Termos e Condições"

#: views/admin/general/description-terms-page.php:2
msgctxt "(Admin)"
msgid ""
"What should happen if a data subject requests viewing or exporting their "
"data."
msgstr ""
"O que deve acontecer se um sujeito de dados solicitar a visualização ou "
"exportação de seus dados."

#: woo-disable_checkbox.php:9
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable WooCommerce Privacy Checkbox"
msgstr "Desativar a caixa de seleção de privacidade do WooCommerce"

#: AdminTabCookiePopup.php:133
msgctxt "(Admin)"
msgid "Popup Learn More Text"
msgstr "Popup Saiba mais texto"

#: AdminTabGeneral.php:262
msgctxt "(Admin)"
msgid "Disable WooCommerce Register Privacy Checkbox"
msgstr "Desativar a caixa de seleção de privacidade de registro do WooCommerce"

#: AdminTabCookiePopup.php:121
msgctxt "(Admin)"
msgid "Cookie Acceptance link target"
msgstr "Destino do link de aceitação de cookies"

#: popup_link_target.php:3
msgctxt "(Admin)"
msgid "Next Tab"
msgstr "Próxima guia"

#: popup_link_target.php:5
msgctxt "(Admin)"
msgid "Self"
msgstr "ego"
